2020年韩战退伍军人全国各地大会正逢签署停战协议书67周年

■刀客

全文:

North Korean veterans of the Korean War typically arrive in Pyongyang by plane and train just prior to July 27, which marks the end of the Korean War in 1953. This year's National Conference of War Veterans falls on the 67th anniversary of the armistice agreement.

The event has only taken place five times since 1993, with four of the previous conferences held under Kim Jong Un: the fifth in July 2018, the fourth in 2015, the third in 2013, and the second in 2012. Kim did not always attend the conferences, but he sometimes took part in photo sessions with veterans. In 2015, Kim made a speech during the event, offering his ‘noblest respects’ to attendees who fought in the Korean War.

中译:

北韩韩战退伍军人一般 会在7月27日前,搭飞机场及列车到达汉城,由于韩战便是在1956年的这一天停战。2020年的韩战退伍军人全国各地大会正逢签署停战协议书67周年纪念。

自1993年至今,仅举行过5次,此前的大会有4次是在金正恩当权时举行的,即第2次至第5次大会各自于2012、2013、2015及2018的七月执行。金正恩并不会每一次都报名参加大会,但他有时候会参加退伍军人合照的行程安排。金正恩于二零一五年的大会中开幕词时,向报名参加过韩战的参会退伍军人表述最崇高的敬意。

─重要军语─

※armistice:

An agreement made by opposing sides in a war to stop fighting.

词组:

The Korean War came to a halt with an armistice agreement on July 27, 1953— a date that has since been memorialized as an important DPRK holiday.

1956年7月27日签署的停战协议书中断了韩战,自此这一生活,便变成北韩关键的留念传统节日。